中庸 제 13 장
忠恕 違道不遠하니 施諸己而不願 을 亦勿施於人이니라
子曰 道不遠人하니 人之爲道而遠人이면 不可以爲道니라
자왈 도불원인 인지위도이원인 불가이위도
▶공자가 말하였다. "도는 사람에게서 멀지 않으니 사람이 도를 행하면서 사람에게서 멀리하면
가히 도라고 할 수가 없다.
詩云 伐柯伐柯여 其則不遠이라하니 執柯以伐柯호되 睨而視之하고 猶以爲遠하나니
시운 벌가벌가 기칙불원 집가이벌가 예이시지 유이위원
▶시경에 이르길, '도끼자루를 베고 도끼자루를 베네. 그 법(본보기)가 멀리 있지 않다' 하니
도끼자루를 잡고 도끼자루를 베면서도 (도끼자루를) 흘겨보면서 오히려 멀리 있다고 하나니
故로 君子는 以人治人하다가 改而止니라
고 군자 이인치인 개이지
▶그러므로 군자는 사람(사람의 道)으로 사람을 다스리다가 (허물이) 고쳐지면 그치느니라
忠恕 違道不遠하니 施諸己而不願 을 亦勿施於人이니라
충서 위도불원 시저기이불원 역물시어인
▶충과 서는 도와 어긋남이 멀지 않으니 자신에게 베풀어지기를 원하지 않는 바를
남에게도 베풀지 말아야 하는 것이니라.
君子之道 四에 丘未能一焉이로니
군자지도 사 구미능일언
▶군자의 도가 네 가지인데, 나는 아직 한 가지도 능하지 못하니
所求乎子로 以事父를 未能也하며 所求乎臣 以事君未能也
소구호자 이사부 미능야
▶자식에게 구하는 바로써 부모 섬김을 능히 하지 못하며
所求乎臣으로 以事君을 未能也하며
소구호신 이사군 미능야
▶신하에게 구하는 바로써 임금 섬김을 능히 하지 못하며
所求乎弟로 以事兄을 未能也하며
소구호제 이사형 미능야
▶아우에게 구하는 바로써 형 섬김을 능히 하지 못하며
所求乎朋友로 先施之를 未能也로니
소구호붕우 선시지 미능야
▶친구에게 구하는 바로써 먼저 베풂을 능히 하지 못하노니,
庸德之行하며 庸言之謹하야 有所不足이어든 不敢不勉하며 有餘이어든 不敢盡하야
용덕지행 용언지근 유소부족
▶떳떳한 덕(평상시 지켜야 할 덕)을 행하며 떳떳한 말(일상적인 평범한 말)을 행하여
有所不足이어든 不敢不勉하며
유소부족 불감불면
▶(행동에) 부족함이 있거든 감히 힘쓰지 않음이 없으며
有餘이어든 不敢盡하야
유여 불감진
▶(말에) 남음이 있거든 감히 다하지 못하며
(말을 함에 넘치는 부분이 있다면 할 말이 있어도 감히 하지 말아야 하며)
言顧行하며 行顧言이니
언고행 행고언
▶말을 할 때에는 행실을 돌아보며 행동을 할때에는 말을 돌아봐야 하니
君子 胡不慥慥爾리오
군자 호불조조이
▶군자가 어찌 독실하고 독실하지 않을 수 있겠는가"
댓글